【环球网报道】“(韩国)政府呼吁不要将福岛(核污染)水称为‘核废水’”韩联社以此为题报道称,就韩国最大在野党共同民主党党首李在明将日本福岛核污染水称为“核废水”一事,韩国政府19日表示,这样的措辞会引发国民“过度和不必要”的担忧,给渔业从业人员和水产业界造成无法挽回的损失,希望有关各方在言辞上保持克制。对于韩国政府的说法,不少韩国网友表示不满,有人痛斥“肮脏的倭寇”,还有网友反问,“改变了措辞,放射性物质数量就减少了? ”
韩联社称,韩国海洋水产部次官(副部长)宋相根19日在新闻发布会上作出上述表态。就在几天前,李在明在反对核污染水排海计划的集会上使用了“核废水”一词。
6月19日,韩国海洋水产部次官宋相根(中)在记者会上发言 图自韩国TBS广播电台报道配图
(资料图片仅供参考)
宋相根在新闻发布会上称,“这个词的使用在我们人民中引起了过度和不必要的担忧和焦虑,”“可能会对我们的渔民和渔业造成无法挽回的损失。请不要使用像这样过分的措辞。”
报道提到,宋相根还称,部分媒体援引专家的话报道称日本核污染水流入半岛东部海域需要5到7个月,该说法并不属实。他称随着洋流驱散受污染的水,在济州岛海岸几乎检测不到放射性物质,那里的放射性物质浓度水平也将是福岛海岸水平的万亿分之一左右。
宋相根的表态很快引起韩国网友的不满。在推特相关报道评论区,一些网友斥责韩国政府的说法。↓
“所以这不是核废水?如果是福岛核电站事故中被放射性物质污染的废水,那么核废水不是正确用语吗?为什么要用模棱两可的措辞混淆国民视听?改变了措辞,放射性物质数量就减少了? ”
“核废水不对吗?”
“核废水!核废水!肮脏的倭寇!”
有关日方对核污染水处置问题,中国外交部发言人汪文斌本月14日在记者会上表示,日方在核污染水处置问题上没有遵循善意协商原则,并一再试图误导国际社会。如果日方真有协商的诚意,就应该宣布暂停启动排海,允许邻国、太平洋岛国等利益攸关方对核污染水进行独立采样分析,同意探讨除排海以外所有可能的处置方案。如果所谓“处理水”真的是安全的,日方就应该选择在国内处置,而不是向环太平洋国家转嫁风险。
责编:张荣耀